Que je n'aimerais jamais.我从不曾爱. Et si tu n'existais pas,如果你不曾存在. Je ne serais qu'un point de plus 我将只是一个小点. Dans ce monde qui vient et qui va,在这个世界,谁来谁去. Je me sentirais perdu,我觉得迷惘. J'aurais besoin de toi.我需要你. Et si tu n'existais pas,如果你不曾存在. Dis-moi

Willy Denzey - Et si tu n'existais pas : Michał Bajor - Jeśli nie istniałabyś Cover in Polish: Veijo Ullakko - Etsin kunnes löydän sun : Natalya Simonova - Листопад Russian version: Wando - Se Tu Não Existes Mais : Garou - Et si tu n'existais pas : Júlio Cesar - Se Já Não Existe Mais (traducción al French) Version brésilienne
Joe Dassin - Et si tu n'existais pas (English Translation) Lyrics And if you didn't exist Tell me, why should I exist? To hang about in a world without you Without hope, without regret?
Et si tu n'existais pas Dis-moi pourquoi j'existerais? Pour traîner dans un monde sans toi Sans espoir et sans regret Et si tu n'existais pas J'essayerais d'inventer l'amour Comme un peintre qui voit sous ses doigts Naître les couleurs du jour Et qui n'en revient pas Et si tu n'existais pas Dis-moi pour qui j'existerais?

Translation of 'Les Champs-Élysées' by Joe Dassin (Joseph Ira Dassin) from French to English Click to see the original lyrics (French) I have walked along the avenue. The heart opened for the unknown. I wished to say: good morning Et si tu n'existais pas: 2. À toi: 3. L'été indien: Idioms from "Les Champs-Élysées" 1. A cœur ouvert:

Joe Dassin Et si tu n'existais pas → English translation 89 translations • 18 translations of covers Translation And if you didn't exist And if you didn't exist Tell me why I should exist To drag along in a world without you Without hope and without regret And if you didn't exist I would try to invent love
Et si tu n'existais pas, Dis-moi pourquoi j'existerais. Pour traîner dans un monde sans toi, Sans espoir et sans regrets. Et si tu n'existais pas, J'essaierais d'inventer l'amour, Comme un peintre qui voit sous ses doigts Naître les couleurs du jour. Et qui n'en revient pas. Et si tu n'existais pas, Dis-moi pour qui j'existerais.
"Il était une fois nous deux" ("Once Upon a Time There Were We Two") is a song by Joe Dassin from his 1976 album Le Jardin du Luxembourg. The song was based on the song "Monja Monja" written by Toto Cutugno and Vito Pallavicini and originally released by Toto Cutugno's band Albatros [].It was adapted into French by Claude Lemesle and Pierre Delanoë. This is my first tab! And its my fav french song. Just transpose it to a different key and add a capo, then it will be easy. Et si tu [Bm]n'existais pas Dis-moi pourquoi j'ex[Em]isterais? Pour tra[F#]ner dans un monde sans toi Sans espoir et sans [Bm]regret Et si tu n[Bm]'existais pas J'essayerais d'invente[Em]r l'amour Comme un peintre qui voit sous ses doigts Natre les couleurs[D] du jour Et 8jXu.
  • 8kolc8ecra.pages.dev/22
  • 8kolc8ecra.pages.dev/95
  • 8kolc8ecra.pages.dev/16
  • 8kolc8ecra.pages.dev/8
  • 8kolc8ecra.pages.dev/33
  • 8kolc8ecra.pages.dev/94
  • 8kolc8ecra.pages.dev/52
  • 8kolc8ecra.pages.dev/21
  • et si tu n existais pas lyrics french